為什麼越南要禁中國言情小說 - 文匯資訊

你的位置:文匯資訊 >> 資訊 >> 時尚 >> 詳細內容 在線投稿

為什麼越南要禁中國言情小說

收藏 發給朋友 來源: 煎蛋網   發佈者:簡稱K
瀏覽4468次
時間:2015年5月25日 15:05

小說在越南被禁止出版了!據美國《時代》5月22日報道,越南政府宣佈,禁止愛情小說(romantic novels),尤其來自中國小說,因為其內容過於淫穢(obscene),會荼毒越南青少年的身心。

越媒《Thanh Nien News》報道,越南印刷出版部發言人朱凡和(Chu Van Hoa)表示,絕大多數的禁書來自中國,包括同性戀題材、不倫戀、鼓吹性侵等內容,被禁的理由包括:陳腔濫調(cliched)、無意義(useless)、淫穢(obscene)及噁心(offensive),它們被認為含有猥褻內容,在道德層面引人厭惡,而且傳播錯誤的愛情觀,甚至鼓勵強姦。

越南臨時禁止出版言情小說(圖片來自越媒thanhniennews)

朱凡和強調,不會下架文藝類作品,但政府必須要規範文化活動及人民思想,思考何者才是對人民有利的。

朱凡和表示,禁書範圍主要是針對主題不宜的羅曼史、情慾小說,禁令不會長期執行。但禁令解除後,只會選擇性允許部分出版商發行小說。他強調所有小說必須「符合越南的風俗民情」(suitable with Vietnamese habits and customs)。

近來年,中國網絡文學在越南受熱捧,其中言情小說最暢銷。據《參考消息》3月報道,5年間越南翻譯出版中國圖書841種,其中翻譯自中國網絡文學的品種占73%。記者走訪越南書店,店員指著擺滿三排中國網絡小說的長書架說,「它們非常好賣,《盜墓筆記》比較有意思,老人和年輕人都買。」正在書店裡挑書的河內大學學生阿靈對記者說:「我喜歡讀這些現代中國言情小說,因為它們用很生活化的語言來講述浪漫故事。」

如今,越南決定下架這些來自中國的愛情小說。不過,禁令中並未提及網絡小說。近些年,晉江文學城等中國網絡文學網站成了一些越南文學愛好者的關注熱點。很多越南讀者都有這樣的追故事經歷:新章節一更新,等不及越文版翻譯,直接用翻譯器看得雲裡霧裡也不在乎。

TAG: 言情 越南
免責聲明:本文僅代表作者個人觀點,與文匯網無關。文中陳述內容及其原創性未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。
上一篇 下一篇

今日點擊排行

周點擊排行