嚴歌苓:現在的中文在一天天爛下去 - 文匯資訊

你的位置:文匯資訊 >> 資訊 >> 書吧 >> 名家 >> 詳細內容 在線投稿

嚴歌苓:現在的中文在一天天爛下去

瀏覽12655次
時間:2015年5月24日 14:53

5月22日,著名作嚴歌苓做客北京師範大學,與北師學生分享她新作《床畔》與自己的文學思考。

活動開始,嚴歌苓先戴上眼鏡,為大家朗讀了《床畔》開篇的兩頁內容。隨後,她堅持站立演講,一方面稱自己因為寫作,腰部積勞成疾,一方面說自己今天特意穿了一條在柏林買的連衣裙,希望讓大家看到自己的美麗。

嚴歌苓介紹,新作《床畔》的故事靈感來自年輕時當兵的經歷,不過那時候她很牴觸寫英雄故事,討厭宣傳語氣,反而是脫下軍裝之後,第一個想寫的就是英雄,特別是看過了卡夫卡的《變形記》以後,更確信這個故事以及其的人物會非常精彩。「這是一部超驗主義、象徵主義的小說。」不過,故事的誕生卻並沒有那麼順利,前後二十年,三易其稿,直到去年才最終完成。

《床畔》原名《護士萬紅》,首發於《收穫》雜誌。嚴歌苓說《收穫》發表時自己第一次通讀,泣不成聲,突然覺得自己和這個世界還有什麼可一般見識的呢,萬紅就是自己的理想。她說真正的苦是沒有方向,萬紅不苦,因為萬紅的信念始終如一。

當晚,嚴歌苓的演講並不長,她願意把更多時間留給與觀眾的交流。

在回答關於自己筆下女性角色灰色特質的疑問時,嚴歌苓說其實那些女性並不灰色,她們都是堅強的,自己筆下的每個角色,無論男女,包括反派都有自己身上的某些影子,只能說女性角色的堅強在自己身上可能是最接近的。她說自己每一部作品都想寫得和別人不一樣。象徵

現場有人問嚴歌苓怎麼看待如今手機閱讀取代了紙質閱讀,她表示自己很喜歡電子書,因為輕便,但不是所有人都能像自己一樣這麼快地接受新事物,紙質書當然有自己的特質,依然會吸引一部分人。

嚴歌苓的小說歷來受到影視導演青睞,談到文學與電影時,嚴歌苓說對於電影中的文學元素她只能盡力而為,因為電影是導演藝術,編劇的力量非常小。每個導演都會用不同的電影來承載小說,比如陳沖看到電影《金陵十三釵》時就說為什麼不一直用小女孩的窺視來表現這場戰爭呢。她同時表達了對於當下「腦殘電影」的看法,她認為任何事物的存在都有道理,包括「腦殘電影」,好萊塢每年不知道要出多少部腦殘片,當然自己不會去看這樣的電影,也不會讓孩子去看。

有人問嚴歌苓是如何寫出這麼完整流暢的故事情節的,她說好的作品不在於用不用情節密集的故事,而在於用什麼方式講述故事,比如文學史上著名的《洛麗塔》,如果單就情節而言,就是一個爛俗的情感劇,但是因為它的寫法,讓這部作品成為了永恆的經典。

嚴歌苓說,與其說自己選擇了文學,不如說文學選擇了自己,因為之前干的所有事業都不成功。對於寫作,自己身上的基因起了很大作用,自己的「毛病」就是拿起筆來就情不自禁地要「編」。如果說自己還有一點使命感的話,那就是要把中文寫好,現在的中文在一天天爛下去,「我想通過我的寫作讓中文越來越好」。

TAG: 中文 北京 卡夫卡 故事 英雄
免責聲明:本文僅代表作者個人觀點,與文匯網無關。文中陳述內容及其原創性未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。
上一篇 下一篇

今日點擊排行

周點擊排行